每個開始,畢竟都只是續篇,而充滿情節的書本 ,總是從一半開始看起。-辛波絲卡-

夜行馬戲團【魔幻平裝版】

The Night Circus

  • 作者:艾琳.莫根斯坦
  • 原文作者:Erin Morgenstern
  • 譯者:謝靜雯
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2012年06月25日

《夜行馬戲團》目眩神迷的幻術/薩芙

   本書演釋出多層次的華麗戲法,是兩方學派魔術師學徒的較勁挑戰,更是閱讀上不斷驚嘆的饗宴,幾乎無法擱置甚或遺忘,不聲不響把你捲入用幻術寫成的文本之中,只能謙卑期待接下來還有什麼。

  小說中用第二人稱「你」、「第三人稱」輪轉構成敘事。

  「你」的短章節彷若作者欲邀讀者扮演馬戲觀眾,交錯其間,成為故事不可置身事外的關係人,如歷其境,共同參與華麗的魔術表演,甚至像是「敘事者」隱匿的「謎團」,一個未明的身份等你代入。

  「第三人稱」章節部分依時序為標,自1873年順序娓娓道來男主角馬可及女主角賽莉雅成為幻術師,彼此間打探、交手、糾結情感的描述細膩;穿插1897後,對未來惶惑的少年貝利以窺視者角度闖入,連結夢幻馬戲團接觸經驗,他與莫瑞家雙胞胎威吉、波比的接觸,推演其神秘而魔幻的民間地位。

  不僅如此,每位馬戲團幕後推手,神秘難測,尤其A.H先生更吊足胃口。而詭譎難測的愛情走向,牽動你不停目光。

  因馬戲團建築設計師巴禮斯委製德國家菲德列克‧戴森製鐘,在法國里昂因酒商介紹重見他的傑作,他持續關注馬戲團、撰寫文章,保持出現在五幕前的短述加深歷史軌跡,把「杜撰」之責扛起,使故事真實提升,卻在高峰處,因驚人意外,嘎然而止。

  故事處處具備魔幻現實之感,不論是幻術與馬戲團的構成、每件出場的華服與戲法,每翻一頁,深刻不絕。

  電影《頂尖對決》的對峙、怦然心繫的愛情、《愛麗絲夢遊仙境》的童話感、《如果在冬夜一個旅人》的敘事,保持懸疑且不鬆懈的氛圍,讓所有元素融合,讀來萬分過癮!

  書中的施術者恐怕不僅是角色本身,更是你心裡想的任何可能,在放下書本之時,夢幻馬戲團已鮮活映在腦子揮之不去!是今年以來令我心動的夢幻逸品。

 

 【內容簡介】

今晚,最魔幻、最華麗的演出即將登場!

  ●熱賣突破20萬冊!橫掃紐約時報、洛杉磯時報、出版家週刊等全美各大暢銷排行榜!

  ●榮獲亞馬遜書店百大編輯選書、文學小說前十強!出版家週刊文學類選書!博客來外文館年度之最!誠品網路書店外文館口碑推薦!

  ●「暮光之城」電影公司、「哈利波特」電影製片人即將改編拍成電影!

  夜深了,馬戲開演了。
  飛人擺盪你的欲望,軟骨人摺疊我的夢想,魔法師故佈迷陣,
  禁忌的戀人則將眼淚與思念,用幻術寫成一封封情書……

  馬戲團悄悄地來了,晨間黯淡無光,一到午夜,卻變得耀眼奪目,一座座黑白條紋帳棚滿是驚人雜技和華麗幻術。然而,趁你不注意的時候,馬戲團又悄悄離開了。

  這一切的神秘,都是因為賽莉雅和馬可。

  賽莉雅是魔幻大師普洛斯佩羅的女兒,自她有記憶以來,父親就對她施以嚴苛的訓練。而馬可原本住在孤兒院,灰衣男子帶他觀賞魔術表演,也教他如何魅惑人心。馬可和賽莉雅早就知道,一切訓練都是為了命中注定的「對決」,而這個馬戲團就是他們競賽的場地。

  夜復一夜,馬戲開演,每一座帳棚絢麗的表演,都是賽莉雅和馬可挖空心思相互較勁的成果。當賽莉雅施以炫目的幻術,馬可隨即還以更璀璨的魔術,互相纏鬥,無休無止。

  但不曉得從什麼時候開始,馬可開始迎合賽莉雅的心思,變出美麗溫柔的戲法。而賽莉雅對馬可的好感也與日俱增,兩人不再競爭,轉而合力營造更深沉迷人的幻象。

  然而,正當馬戲團彌漫著愛的魔力,賽莉雅卻從父親那裡得知這場永無止境的對決背後真正的規則:直到其中一方死亡之前,比賽都不算結束。如今,賽莉雅只有兩個選擇,毀了馬可,或是毀了自己……

作者簡介

艾琳.莫根斯坦Erin Morgenstern

  艾琳是美國麻州人,畢業於史密斯學院,主修戲劇。她在十二歲那年讀史蒂芬.金,二十一歲才開始讀J. K.羅琳。她身兼作家、畫家、多媒體藝術家等三重身分,洋溢濃厚童話風格的幻想故事,是她最愛的創作主題。文字無法精確描述的,艾琳就畫下它;畫筆無法描摹的,她就把腦中的畫面轉化為優美生動的文字。

  《夜行馬戲團》的創作靈感來自《愛麗絲夢遊仙境》,這部初試啼聲之作一推出即在出版界掀起風潮,首刷印量更高達十七萬五千本,並售出三十餘國版權。各大媒體紛紛拿艾琳與J. K.羅琳、尼爾.蓋曼等名家相提並論,認為她將為「成人也能看的幻想故事」再掀高峰!

  艾琳目前仍定居在麻州。

  作者官網:erinmorgenstern.com
  作者部落格:erinmorgenstern.com/blog
  作者推特:twitter.com/erinmorgenstern

譯者簡介

謝靜雯

  荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,主修文學。譯作有《寫給離家出走的女兒》、《玩命處方箋》、《失物之書》、《鋼琴教師的情人》、《歸鄉路》、《她的對稱靈魂》、《失落的秘密手稿》等。譯文賜教:mia0815

  

創作者介紹

薩芙:《巴洛‧瓦旦》《心靈魔方》《搜尋愛情》《遺落的愛情部落格》

薩芙 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 喬小夫
  • 我還在嗑我的「末日之旅」耶
  • 慢讀吧。^^

    薩芙 於 2012/07/09 11:31 回覆

  • 喬小夫
  • 打錯字了....是「妳」的「末日之旅」
    我真的好喜歡這樣的題材,只是由於我目前的生活關係
    我沒有辦法像蕯芙或是一些其他專門有在寫書的朋友們
    加入試閱的活動
    不過和這本夜行馬戲團相較起來,我個人真的比較喜歡這一本書
  • 寫書耗盡了我的心神,怎一個慘字了得。
    我們粉自虐啊。前陣子沒寫書,三不五時PO些小品文,竟然很放鬆的呀。

    薩芙 於 2012/07/11 18:53 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼